I'm an Australian who's been living in Germany for the last 3 years and I love
the internet and web development.
I've been working for two internet based companies during my time here.
Firstly for etracker a web analytics / web tracking company and then for
freiheit.com a company specialising in building high end web sites.
During my time working at both companies I've seen a LOT of web site translations
from german to english. Most of them are okay but there is still a LOT of room for
improvement. These improvements may seem small and may not even make sense to most
people who don't speak english as their first language - however they make a VERY big
difference to the users of your web site who are native speakers.
To give you that winning edge the difference between a bounce and a new customer
I provide a translation service specifically tailored to translation online.
I will provide you with a first quote examining your web site and
(hmmm can I use some sort of “spider” here??? could I eventually automate it -
all those things that I correct over and over again??? could I “teach” a HTM
those things and have it do my work for me? )